Sunday, March 15, 2009

Guenda Nabani - Canción Zapoteca

Una bella canción que habla sobre la Vida y la Muerte escrita al parecer oginalmente en Castellano, titulada La Ultima Palabra y luego en Zapoteco por Juan Stubi.

La encontré hace años en texto sólamente, antes de que youtube existiera. Ahora para los conciertos que tivimos la fortuna de ofrecer en Valle de la Paz para su evento Dia de Muertos - Cultura Viva en Noviembre, me di la tarea de investigarla un poquito más.

Con la ayuda de Dominic Garcia y Ramses Esquivel, pude montar la música. Con el apoyo de Juan Manuel Reyna Gonzalez y su canal en youtube fue que pude estudiar su contenido y la pronunciación. Nuestra versión es sencilla pero sincera y la ofrecemos con cariño:




La letra de esta canción fue escrita en Zapoteco por Juan Stubi:

Guenda nabani xhianga sicarú
ne gasti rú ni ugaanda laa.
Diuxhi biseenda laanu idxi layú
ne laa cuidxi laanu ra nuu.

Guenda nabani xhianga sicarú
ne gastirú ni gugaanda laa.
Guirá nu napa nu xhi gati nu
ne irá nu zabii nu ra ba.

Nápu qué gápu zie lu
cadi ti nápu ziáanu
Nahuiini naró guirá zabii
cadi guixhi huidxe gúuyu laa má zeeda-bí
tí bisaana stí,
nga huaxha qué ziuu dxi.
Laanu má ziuu nu guibá
Xhunaxhi dó nga gapa laanu ndaani ná.

Má ziuunu nacahui riaana ndaani yoo.
Huadxí siadó ni biaana ruuna ré nisa lú xpidó.
Ne ruxhui lú, zuhuaa lu galaa bató ti nisa dó
canaba lu Xhunaxhi dó
cú laabe ndaani ládxi dó.

Guitarra...

Guiruti na quí zie.
Guirá napa xhi che.
Ne ora má guidxiña dxi
zaduuna né nu ne irá ni má zie.

Guitarra...

Nápu qué gápu zie lu.
Cadi ti nápu ziáanu.
Laanu má ziuu nu guibá,
Xunaxhi dó nga gapa laanu ndaani ná.


Aquí, les comparto una versión que me encanta de Yolanda Gonzalez, madre de Juan Manuel Reyna Gonzalez:



Además, esta maravillosa liga donde aparece el texto en Zapoteco y la traducción al Castellano:





Hace poco publiqué aquí mismo en mi blog un video de Lokua Kanza, vaya que esa es otra lengua bellísima. Escúchenlo y comprenderán lo que les digo.

Gracias por el tiempo y por ver estos videos.

3 comments:

UDETT said...

Gracias Araceli por compartir estas versiones de tan emotiva canción.

A mi papá le fascinaba escucharla en zapoteco; ahora que él se adelantó en el camino, suelo oírla para recordarlo.

emiliorpm said...

Por casualidad encontré la expresión ¨Guenda Nabani¨y por curiosidad inicié la búsqueda de su significado, y encontré además de una hermosa obra musical, una muestra orgullosa de una raza, que ofrece al mundo su amor al arte con obras como esta.
Araceli gracias por compartir estas joyas musicales con nosotros

rovando75 said...

Linda investigacion la que realizaste. (Disculpa por las tildes pero mi teclado no esta en castellano)